In den Teilen zwei und drei wird das Hinüberwachsen des Kindes in die Jugendzeit gezeigt, den Weg kindlicher Liebe aus der Vereinsamung zu einem gleichaltrigen Du, das Reifen einer Liebesbegabung. Und dann können die Leser die erwachsen Gewordene als von der Natur Verzauberte, als Gartenkundige, als Mutter und Geliebte, als Enttäuschte und Beglückte erleben.
In ausgesprochen geschmeidiger, reifer Prosasprache wird ein Leben nicht groß gemacht, sondern in seiner Einzigartigkeit als Größe gewürdigt.
Wendelinus Wurth schreibt Gedichte, Haiku und Prosa in niederalemannischer Mundart und schriftdeutsch. Er wurde 1953 in der Grimmelshausenstadt Renchen geboren, ist in Zienken (Markgräflerland), Diersheim (Hanauerland) und Urloffen aufgewachsen.
Wendelinus Wurth
Wurth studierte Englisch, Sport, Deutsch und Volkskunde in Freiburg, Iowa City und Detroit. Bis zu diesem Jahr war er Gymnasiallehrer. Er arbeitet als Übersetzer und Journalist und leitet den Drey-Verlag. Mit Frau Karin, Sohn Lionel und Tochter Caroline lebt er in Gutach (Schwarzwaldbahn).
Er erhielt zahlreiche Auszeichnungen, unter anderem beim International Haiku Contest 1994 in Tokyo, Japan und von der Deutschen Haikugesellschaft 1995. Ihm wurde der Jubiläumspreis beim Rollwagenwettbewerb 2002 zugesprochen, und er ist vielfacher Preisträger bei der „Lahrer Murre“.
Veröffentlicht hat Wendelius Wurth mehrere Gedicht- und Geschichtenbände in Mundart.
Eine außergewöhnliche Leistung stellt seine Übersetzung von Mark Twains „Abenteuer von Huckelberry Finn“ ins Alemannische dar. Sie bewegt sich nahe an der englischen Vorgabe und gilt in Fachkreisen als die beste und adäquateste Übersetzung im deutschen Sprachgebiet.
Insgesamt ist er Mitautor und Herausgeber von inzwischen zehn Anthologien.